Кир Булычёв. Лиловый шар: глава 17-19

17. Корабль с Бродяги


     Корабль, на этот раз настоящий,  оказался  тоже  похож  на
яйцо.  Только  срезанное  сверху и снизу. К счастью, он упал на
открытое место, где за  лесом  начиналась  болотистая  пустошь,
покрытая  камнями  и  поросшая мхом. Пустошь тянулась до самого
горизонта и скрывалась в тумане.
     -- Опять ждать будем? -- тихо спросил Герасик,  когда  они
остановились за большим камнем шагах в ста от корабля.
     -- Конечно, они же сейчас выйдут.
     -- Жалко,  Дурынды  нет,  --  сказал  Герасик. -- Улетела,
бедная, струсила.  А  то  бы  мы  узнали,  скоро  ли  он  будет
вылупляться.
     -- Да  я же тебе говорю -- там нет птенца, там космические
пришельцы.
     -- Конечно, -- согласился Герасик. -- Ты уже в прошлый раз
это говорила. -- Но там  оказалось  яйцо!  --  Вот  именно,  --
сказал Герасик. -- А сейчас -- космический корабль. -- Я про то
и  говорю,  -- ответил Герасик, и Алиса поняла, что ни в чем не
убедила первобытного мальчика.
     Их разговор прервался, потому что в борту корабля медленно
открылся круглый люк. От него к земле спустился трап.
     -- Видишь,  --  прошептала  Алиса,   которая   уж   начала
сомневаться.
     -- Вижу, -- сказал Герасик удивленно. -- Никогда раньше не
видел, чтобы так вылуплялись.
     Еще  через  несколько  секунд  в  отверстии люка показался
житель Бродяги, похожий на человека, только очень узкий, худой,
будто сплющенный с  боков.  Он  был  в  металлическом  шлеме  и
темно-сером  скафандре, подпоясанном золотым поясом, на котором
висел длинный  меч.  Пришелец  осмотрелся,  прислушался.  Потом
обернулся и что-то крикнул внутрь.
     А  сам  начал  спускаться  по  трапу, держа в руке большой
пистолет.  Он  нервничал,  вертел   головой,   дуло   пистолета
совершало  округлые движения, будто пришелец ожидал нападения с
любой стороны.
     Но он все-таки никак не ожидал  нападения  оттуда,  откуда
оно последовало.
     Со  свистом  и  клекотом  на корабль спикировала громадная
птица  Рокх:  Она  опустилась   рядом   с   кораблем,   который
толькотолько  доставал  ей  до  брюха  и  со всего маха ударила
клювом по его крыше.
     "Ой, -- сообразила Алиса, --  она  же,  эта-птица,  как  и
Герасик,  уверена,  что это ее собственное потерянное яйцо. Она
хочет помочь птенцу вылезти наружу".
     Металл  оказался  слишком  крепок  для  клюва  птицы,  что
привело  ее  в  бешенство.  Она принялась молотить по кораблю с
удвоенной силой. Перепуганный пришелец бросился в люк, отчаянно
паля в птицу из пистолета. Если птице это и было неприятно, она
не подала виду. Материнский инстинкт, который  требовал,  чтобы
она помогла птенцу, был сильнее боли. Люк захлопнулся.
     Тут  же  из  стен  корабля  начало выдвигаться орудие. Оно
развернулось вверх. -- Птица, улетай! -- крикнула Алиса. Но как
птице Рокх, привыкшей к тому, что она самое большое  и  сильное
существо  на  Земле,  испугаться  какой-то  мелкой  пушки?  Она
ударила клювом по кораблю так, что  он  покачнулся  и  чуть  не
опрокинулся.   Из   пушки   вылетел  белый  столб  огня.  Птица
содрогнулась и рухнула вниз, на секунду скрыв  своими  крыльями
космический корабль.
     Она казалась большим рваным одеялом. Громадный желтый клюв
приоткрылся и с треском защелкнулся. Птица погибла.
     -- Как  же  они ее! -- прошептал в ужасе Герасик. -- Такую
редкую птицу!
     -- Теперь ты понимаешь, как они опасны, -- сказала  Алиса.
-Тут никакой волшебник не поможет.
     -- А что же делать?
     -- Они улетят. Они скоро улетят, -- сказала Алиса. -- Надо
только  сделать  так, чтобы они не успели навредить ни сегодня,
ни в будущем.
     Пришелец снова выглянул наружу. Выстрелил из  пистолета  в
голову  птице,  опасаясь,  видно,  что  ее  только ранили, а не
убили. Потом спустился на землю и подошел к ней. Ударил  носком
сапога  по  кончику  клюва.  Желтый клюв был метра три в длину.
Другие пришельцы столпились в люке  и  что-то  кричали  оттуда,
смеялись.  Потом  из  люка  выбрался  бандит  с  черным ящиком,
наверное, фотоаппаратом, потому что он направил ящик  на  того,
кто  стоял  рядом  с птицей, и начал щелкать. Затем и остальные
пришельцы выбрались наружу. Они смеялись, хлопали друг друга по
плечам,   а   погодя   выстроились   возле   убитой   птицы   и
сфотографировались.
     Последним  из  корабля  вылез  пришелец  в золотом шлеме и
черном  матовом  скафандре.  Он  подошел  к  остальным,  и  все
сфотографировались  в  последний раз: начальник в золотом шлеме
посредине, остальные шеренгой на шаг сзади.
     -- Слушай меня, Герасик, внимательно, -- сказала Алиса. --
Возможно, от тебя  зависит  судьба  всей  Земли,  Эти  существа
притащили  на  Землю  очень  опасную  вещь,  отраву,  хуже, чем
мухомор, которой можно отравить всех жителей нашей планеты. Они
сейчас будут осматривать нашу Землю,  решат  вернуться  на  нее
потом.  И чтобы к их приходу все было готово, они оставят у нас
лиловый шар. Мы должны увидеть, куда они его спрячут.  И  когда
они улетят, найти этот шар.
     -- А когда они этот шар спрячут?
     -- Этого  я  не  знаю.  Мне  очень  хочется, чтобы они это
сделали сразу. Потому что, чем скорее мы его найдем, тем лучше.
     -- За Громозеку боишься?
     -- И за Громозеку тоже,  --  сказала  Алиса.  Черная  тень
мелькнула   над   ними.  К  кораблю,  возле  которого  все  еще
фотографировались  пришельцы,  подлетела  Дурында.  Издали  она
сообразила,  что  случилось  что-то  ужасное  с  птицей Рокх, и
завопила:
     -- Скандал! Убийство! Бедная мать! Бедные дети! Пришелец в
золотом шлеме взмахнул рукой, и по его команде остальные начали
палить по птице. Они, конечно, не знали, кто она  такая,  и  не
подозревали,  что  в  сказочные времена даже самые глупые звери
могли разговаривать, правда, умнее от этого они не становились.
     Ну  как  им  сообразить,  кто  из  жителей  планеты  Земля
разумен?  Птицы?  Или  муравьи? Ведь пришельцы привыкли сначала
стрелять, а уж потом разбираться. Дурында в ужасе от  выстрелов
взмыла верх.
     -- Разбойники!  --  закричала  она.  -- Я буду жаловаться!
Белое перо полетело, кружась,  на  землю.  Дурында  скрылась  в
низких  облаках.  Пришельцы  смеялись.  Почему-то  Алиса раньше
думала, что они  будут  очень  мрачными,  суровыми  существами,
которые  сразу  начнут  делать  пробы  воздуха и почвы, а затем
начнут закапывать лиловый шар. Ничего подобного.
     Пришельцы явно не спешили: Они с удовольствием разминались
у корабля, двое даже начали бороться. Другие старались вытащить
из птицы Рокх перо -- на память,  что  ли?  Главному  пришельцу
(Алиса  про  себя  называла  его  капитаном)  вынесли  кресло с
высокой спинкой, и он уселся в него, закинув ногу за ногу.
     Затем из корабля выгнали наружу  трех  изможденных,  плохо
одетых  людей.  Люди моргали, попав на яркий свет, жмурились, и
Алиса подумала, что  они  долго  сидели  в  темноте.  Эти  люди
отличались  от  пришельцев  с  корабля. Они были пониже ростом,
потоньше, и Алиса догадалась, что это  --  порабощенные  жители
Бродяги.  При  виде птицы Рокх пленники замерли, испугались, но
воины толкали их в спины, били, гнали к капитану.
     Тот  рассмеялся,  увидев,  какими  несчастными  и  жалкими
кажутся пленники при свете дня, и махнул рукой, давая приказ.
     Тут Алиса увидела, что к пленникам подошли два воина. Один
из них  держал  в  руке  поднос, на котором были свалены трава,
дикие яблоки, листья липы,  улитки,  даже  вроде  бы  с  такого
расстояния  не  разглядишь  камешки.  Второй  воин остановился,
держа в руке блокнот.
     -- Они  что,  голодные?  --  спросил  Герасик.   Начальник
повысил   голос,   прикрикнул   на  дрожащих  рабов,  и  стражи
подтолкнули  их  поближе  к  подносу.   Первый   из   пленников
трясущейся  рукой  взял  с  подноса травинку и начал жевать. Он
сморщился и сплюнул. Стражник тут же  наотмашь  ударил  его  по
лицу.
     Пленник   покорно  принялся  дожевывать  траву.  Остальные
внимательно глядели на него. Ждали.
     -- Теперь понимаешь? -- спросила Алиса.
     -- Нет еще, -- признался Герасик.
     -- Проще простого, -- сказала Алиса. -- У них приборов  не
хватает. Вот и привезли с собой живые лаборатории.
     -- Чего?
     -- Испытателей.  Проверить, годится ли наша трава или наши
плоды в пищу. Если годятся, то можно нас завоевать.
     -- А если не годятся?
     -- Тогда пленники сейчас умрут или начнут мучиться.
     -- Жалко их, -- сказал Герасик.
     -- Ты только подумай, что произойдет,  если  они  захватят
власть  на Земле! Рабы покорно поедали по очереди все, что было
на подносе, а пришельцы с любопытством наблюдали за ними и  все
время  задавали  вопросы.  После некоторых ответов они начинали
хохотать, наверное, спрашивали, вкусно ли.
     Из-за кустов ивняка, росшего на холме среди болота,  вышел
еще один пришелец. Он нес пленникам на пробу новую добычу.
     -- Ой!  --  не смогла сдержать восклицания Алиса. Держа за
ноги, пришелец нес двух толстеньких бородатых гномов.
     Остальные увидали добычу пришельца и загоготали. -- Они их
жевать будут, как ты думаешь? -- спросил Герасик.
     -- Не знаю,  что  и  делать.  Я  понимаю,  что  мы  должны
таиться, -- сказала Алиса. -- Я все понимаю. Судьба Земли и так
далее. Но ведь гномам больно!
     -- Если сунешься, тебе еще больнее будет, -- сказал мудрый
Герасик. -- Изобрести что-нибудь надо.
     -- Ну,  что  тут изобретешь? -- Алиса смотрела, как гномов
кинули на поднос. Капитан наклонился к подносу, снял  с  головы
гнома колпачок, покрутил, надел на указательный палец.
     "Сейчас  он  догадается,  --  подумала Алиса, -- что гномы
разумные. Ведь только разумные существа делают себе  колпаки  и
шляпы. И пришельцам станет стыдно".
     Капитан  выкинул  колпачок в траву. Отдал приказание. Один
из его солдат быстро, кинулся в корабль.
     Краем уха Алиса услышала шорох кустов, оглянулась. Герасик
исчез. Испугался, что ли? Вроде бы он бесстрашный парень.
     Пришелец вытащил из корабля треногу с  подвешенной  к  ней
плошкой.  В  плошке  лежало  что-то  белое. Он поставил треногу
перед капитаном, и тот сам вытащил из-за пояса короткую трубку,
поднес к белому веществу в плошке. Загорелся голубоватый огонь.
Тогда один из воинов подхватил большими щипцами  гнома,  поднес
его  к  огню.  Алиса  увидела, как гном извивается от боли. Его
тоненький  визг  понесся  над   болотом.   От   гномовой   боли
склонились,  зашептались травинки, а лягушки спрятались в лужи.
Одна лягушка с  маленькой  золотой  короной  на  голове  громко
заквакала, будто возмущалась.
     Алиса приподнялась, чтобы броситься на помощь гномам, -- а
там уж  будь  что  будет.  Бывают  же  моменты  в  жизни, когда
забываешь даже о своем долге, только бы спасти слабого.
     Но в этот момент  что-то  темное  просвистело  в  воздухе.
Небольшой  камень  угодил  прямо  в нос капитану. Тот завопил и
свалился с кресла в лужу.
     Алиса быстро обернулась и  поняла,  что  стрелял  ее  друг
Герасик. Он отыскал на опушке гибкое упругое дерево, привязал к
расходящимся  сучьям  веревку, которой был подпоясан, и натянул
веревку, далеко отогнув на себя  дерево.  Получилась  первая  в
мире катапульта, -- . Ложись! -- крикнула Алиса.
     Герасик  послушался  ее  и нырнул за кочку. И вовремя. Все
пришельцы принялись палить в ту сторону. Пули летели к  дереву,
поднимая  столбики  воды  и комья грязи. Закипала вода в лужах.
Алиса вжалась всем телом в мокрую землю.
     Гномы, пользуясь смятением, спрятались в  траве.  А  когда
стрельба прекратилась, Алиса увидела, что мимо нее, пригибаясь,
трусят один за другим гномы. Лысенькие, грязные, растрепанные.
     Наступила тишина. Алиса осторожно приподняла голову.
     Пришельцы  не  осмеливались  отойти далеко от корабля. Они
стояли полукругом, целясь во все стороны. Капитан скрывался  за
спинами  своих солдат, прикладывая к носу окровавленный платок.
А совсем недалеко от Алисы в луже плавала вверх  белым  животом
мертвая лягушка с золотой короной на голове.
     Эх,  если  бы сейчас у Алисы был бы пулемет, она разогнала
бы всех этих бессердечных бандитов. Конечно, отец или Громозека
рассердились бы на нее за такое самоуправство.  Но  что  будешь
делать,  если  ты  совсем одна, а перед тобой существа, которые
хотят убивать и покорять других. И которые не знают, что  такое
жалость. А если кто-то и знает, то боится показать.
     Неужели   ни   один  волшебник  не  догадался,  что  здесь
творится?

18. В погоню за шаром!


     И как бы в ответ на свои  мысли,  Алиса  увидела,  что  по
вечернему  небу  медленно  плывет  не  очень новый разноцветный
ковер. Его углы чуть колыхались, и был  он  похож  на  морского
ската.
     Ковер-самолет!  Значит,  прилетел волшебник. Ага, вон там,
повыше, под самыми облаками вьется ворона Дурында. Значит,  она
отыскала кого-то из волшебников и рассказала ему о смерти птицы
Рокх. Пришельцы не сразу заметили ковер-самолет, и только когда
его  тень  упала  на  капитана, тот задрал голову, перепугался,
прижался к борту корабля и завопил.
     Все поглядели наверх. Сначала не поняли,  что  это  такое.
Наверное,  подумали,  что  новая  птица.  А  так  как  нервы  у
пришельцев пошаливали, они  тут  же  начали  палить  по  ковру,
который дернулся несколько раз, потом заскользил вниз, к земле,
стараясь избежать пуль, резко пошел, вниз и хлопнулся на кочки.
     Два  воина  подбежали к нему и стали расстреливать ковер в
упор. Потом, решив, что убили его, подняли за края и потащили к
капитану.  --  Жалко,  они  пулями  все  дерево  испортили,  --
прошептал Герасик, подползая к Алисе. -- Видела, как я его?
     -- Гномы тебе должны памятник поставить, -- сказала Алиса.
-- А кто на ковре был?
     -- Разве  с  этими  волшебниками разберешься? У них ковров
много.  И  восточные  летают,  аравийские,   и   наши.   Думаю,
какойнибудь местный.
     Птица  Дурында  вилась  под  облаком, и ее крик еле слышно
доносился с высоты: --  Какое  преступление!  На  кого  подняли
руку...  Вдруг Алиса увидела, как тельце мертвой Царевнылягушки
поднялось над  водой  и  поплыло  по  воздуху.  Потом  медленно
опустилось на траву, в ложбину, где скрывалась Алиса.
     Алиса сразу догадалась, что это волшебник в шапкеневидимке
держит в руке погибшую лягушку. Поэтому она спросила:
     -- Вас не ранили?
     -- Нет, -- ответил тихий значительный голос.
     -- Это вы, волшебник Оох? -- спросила Алиса.
     -- Да,  моя  девочка, -- сказал волшебник. -- Ковер жалко,
они его  весь  продырявили.  А  новых  ковров  уже  не  делают.
Разучились. Ты из-за этих бандитов к нам приехала?
     -- Да,  --  сказала  Алиса.  -- Вы как догадались? Странно
было разговаривать с  воздухом.  Ей  хотелось  протянуть  руку,
потрогать  волшебника,  чтобы  убедиться,  существует  ли он на
самом деле.
     Волшебник Оох, старый мудрец, видно, догадался об этом,  и
Алиса  почувствовала,  как теплая сухая ладонь опустилась ей на
плечо.
     Над головой взвизгнула пуля. Один из пришельцев на  всякий
случай выстрелил в их сторону.
     -- Сначала,  --  сказал  волшебник,  --  мне  бы  хотелось
оживить Царевну-лягушку. Большая беда, если она  погибнет.  Это
ведь  милейшая девушка, работящая, заботливая, она должна жить.
Иначе погибнет целая сказка.
     Тельце лягушки приподнялось в воздухе,  и  Алиса  услышала
глубокий  вздох -- волшебник, вероятно, поднес лягушку ко рту и
старался вдохнуть в нее жизнь. Лягушка пошевелилась,  подтянула
длинные  ножки  и  уселась  в  воздухе прямо перед лицом Алисы.
Потом поправила передними лапками корону.
     -- Спасибо, волшебник, -- сказала она. --  Так  мучительно
погибать!
     -- Прячься  в  воду,  --  сказал невидимый волшебник. -- И
сиди там, пока они не улетят.
     -- Опасно, -- капризно сказала Царевна-лягушка. -- Я  буду
сидеть в воде и вдруг прогляжу свое счастье?
     -- Не  беспокойся,  -- сказал Герасик. -- В случае чего, я
подрасту, тогда к тебе приду.
     -- А когда? -- спросила Царевна-лягушка,  которая  конечно
же не умела считать.
     -- Скоро,  --  сказал  Герасик.  --  Ты же видишь, я почти
вырос.
     -- Ладно, -- согласилась лягушка. -- Только не  смотри  на
меня, я совсем не одета.
     И  с  этими  словами  лягушка  прыгнула с руки и исчезла в
луже.
     -- А птицу Рокх вы не сможете оживить? -- спросила Алиса.
     -- Дыхания всех волшебников не  хватило  бы,  --  печально
сказал  Оох.  -- Лучше расскажи, Алиса, в чем дело. Я хоть и из
сказочной эпохи, но человек неглупый,  недаром  в  народе  меня
любовно зовут мудрецом.
     -- Это правда, -- согласился Герасик. -- Из волшебников он
получше других. Совсем не хулиганит.
     Волшебник  промолчал.  И  если  он  улыбнулся на эти слова
Герасика, то Алиса этого не увидела. Алиса  шепотом  рассказала
про  лиловый шар. -- Надо быть особенно осторожными. Как только
они его закопают, мне надо вернуться в будущее:  Если  они  его
разобьют  здесь,  то  вы  все  погибнете...  И  наверное,  даже
будущего вовсе не будет.
     -- Ты ошибаешься, Алиса, -- сказал волшебник. --  Ведь  ты
родилась  на  свет,  и  целый мир в твоем времени существует. А
значит, в наше время они шар не разобьют..
     -- И  все  равно,  --  сказала   Алиса,   --   надо   быть
осторожными.
     -- Они  изуродовали мой любимый ковер, -- сказал волшебник
Оох, -- который мне подарил мой друг волшебник Кемаль  арРахим.
Только потому, что я не был достаточно осторожным.
     -- Дайте  мне  шапку-невидимку,  --  сказала  Алиса.  -- Я
проберусь на корабль, найду там лиловый шар и унесу его.
     -- Ты-то будешь невидимой,  --  сказал  волшебник.  --  Но
шар-то останется видимым. Тогда тебя и схватят. Надо что-то еще
придумать. Может, подождем, пока они лягут спать?
     Незаметно солнце подобралось к горизонту. Начинались серые
дождливые сумерки.
     -- Я  знаю,  что  делать, -- сказал Герасик. -- Сам надену
шапку и проберусь к ним. Потом найду этот шар, выйду к двери  и
кину его в болото.
     -- Подожди,  Герасик, -- сказала Алиса. -- Здесь волшебник
Оох. Он лучше знает, как достать шар. Он,  наверное,  может  их
заколдовать.
     -- Исключено,  Алиса,  -- сказал волшебник. -- Я даже тебя
заколдовать  не  могу.  Заколдовать  можно  только   тех,   кто
принадлежит  к  эпохе  легенд.  Да и вообще мы волшебники -- не
колдуны, мы существа  солидные,  и  все  эти  колдуны,  ведьмы,
экстрасенсы, телепаты -- для нас обыкновенное суеверие.
     -- А я читала...
     -- Погоди, я слушаю, -- сказал волшебник.
     -- Чего?
     -- Слушаю, о чем это они совещаются.
     -- Но ведь вы их языка не знаете.
     -- Разве  это  так важно? Я любой язык понимаю. И людей, и
нечисти, и зверей, и птиц -- иначе какой я волшебник?
     В этот момент рядом  с  Алисой  возник  старый  человек  в
длинном  синем  халате,  лысый  и  бородатый.  В руке он держал
маленькую, шитую бисером шапочку. -- Удивилась? -- сказал он  и
хитро улыбнулся. Он высунул голову из-за куста, повернулся ухом
к  кораблю,  от  которого  чуть  слышно долетал гомон голо сов,
откинул длинные седые волосы, что свисали на уши, и тут же  ухо
его,  к  удивлению  Алисы,  начало  быстро расти, пока не стало
похожим на большой кочан капусты.
     -- Звукоуловитель,  --  сказал  волшебник.  --   Понимаешь
принцип?
     -- Понимаю, -- сказала Алиса.
     -- Тогда слушай, я буду сейчас слово за словом переводить,
а ты уж понимай.
     Волшебник  закрыл  глаза,  и.  лицо его приняло рассеянное
выражение. Он начал быстро говорить, переводя речь капитана.
     "Конечно, мы можем сейчас  всех  их  истребить.  --  Алиса
увидела,  как  капитан  пришельцев  приложил  к  разбитому носу
платок. -- Они другой участи и не заслуживают".
     "Точно! Точно, мудрый капитан!" -- зашумели пришельцы.
     "Но чего мы этим добьемся? -- спросил капитан. -- Бомба  у
нас  всего одна. Остальные эти мерзавцы приготовить не смогли".
Видно, он имел в виду покоренных ученых с Бродяги. "Значит, нам
ее надо использовать с максимальной пользой. Если мы ее  сейчас
взорвем, что будет?"
     "Они  перебьют друг дружку, -- ответил один из пришельцев.
-И в следующий виток мы прилетим сюда на  пустую  и  чистую  от
всяких тварей планету".
     "А  если  кто-то  останется?  За двадцать шесть тысяч лет,
прежде чем наши потомки снова сюда прилетят, они снова наплодят
себе подобных.  Сильные  выживут.  И  мы  столкнемся  с  новыми
врагами,  почище,  чем  эта птица", -- капитан показал на птицу
Рокх. "Так что же делать, капитан?"
     "Выход один,  --  сказал  он.  --  Надо  надежно  спрятать
лиловый  шар и завести в нем атомные часы. Шар расколется через
двадцать шесть тысяч лет. Тогда-то они и перебьют  друг  друга,
как  раз  к  нашему прилету. А если за двадцать шесть тысяч лет
они построят города и заводы, все это достанется нам задаром".
     "Ура, наш мудрый вождь!" -- закричали пришельцы.
     -- Все, -- сказал волшебник, и ухо его стало  уменьшаться.
Они замолчали.
     -- Теперь  надо  ждать, -- сказала Алиса задумчиво. -- Как
там Громозека? Жаль, что его нет.
     -- Кого  нет?  --  спросил  волшебник.  Его  ухо  медленно
продолжало уменьшаться и наконец стало обыкновенным.
     -- Друг  у  нее,  -- сказал мальчик Герасик. -- К Ведьме в
лапы попал. Может, съедят его,  а  может,  обойдется.  Хотя  он
здоровый, страшный, похуже джинна.
     -- Вы мне поможете его выручить? -- спросила Алиса Ооха.
     -- Чтобы  я  общался  с Ведьмой? Никогда, -- гордо ответил
волшебник. -- Я с ней триста лет не разговариваю.
     -- Но нашему другу грозит опасность.
     -- Прости, это не моя специальность.
     -- Они всегда так, --  сказал  Герасик.  --  Ограниченные,
можно сказать, ненастоящие.
     -- Почему это мы ненастоящие? -- спросил строго волшебник.
     -- Как  будто  заколдованные. Любой человек на твоем месте
побежал бы помочь.
     -- Я не человек, это правильно, --  согласился  волшебник.
-Если  в пределах моей специальности, я с удовольствием помогу.
А где нельзя, там нельзя.
     Алиса не отрываясь глядела  на  люк  корабля.  Сейчас  там
покажется  пришелец с лиловым шаром. Они закопают его и улетят.
Скорей найти этот шар.
     В люке появился пришелец. Алиса даже привстала, и  Герасик
довольно  больно  стукнул  ее  по макушке, чтобы легла обратно.
Руки пришельца были пусты.  Он  поклонился  капитану  и  что-то
сказал  ему. -- Что он говорит? -- спросила Алиса у волшебника.
-Одну  минутку,  --  сказал  тот,  и  его  ухо   снова   начало
увеличиваться.
     -- Эх,   --  махнула  рукой  Алиса,  --  поздно.  Они  уже
договорились. Но до чего?
     Капитан поднялся с кресла, и  по  его  приказу  усталые  и
перепуганные  пленники,  один  из  которых  держался  за живот,
подняли кресло и унесли в корабль. Ковер-самолет остался лежать
у корабля.
     Остальные также собирались к кораблю. В вечернем свете они
казались черными  тенями.  Каждый  что-то  тащил  внутрь.  Двое
секирами  отрубали  голову  птице  Рокх,  хотели  взять с собой
трофей.
     -- Ну, что  они  говорят?  --  спросила  Алиса,  глядя  на
громадное ухо волшебника. -- Улетают, -- сказал волшебник.
     -- А как же шар?
     -- Чего не знаю, того не знаю.
     -- Но что они говорят?
     -- Капитан говорит о безопасном месте.
     -- А где безопасное место?
     -- Они лучше знают.
     -- Неужели  вы  не понимаете? -- почти закричала Алиса. --
Они же улетят, а мы не знаем куда.
     -- Мы птицу Дурынду за ними пошлем.  Где  она?  --  сказал
Герасик.
     -- Летает где-то, -- сказал волшебник.
     -- Она  за  ними  не угонится, -- сказала Алиса. -- Мне на
ковре тоже не угнаться. К тому же он простреленный.
     Последние пришельцы входили в люк. Алиса приняла решение.
     Она выхватила из руки волшебника шапку-невидимку и сказала
быстро: -- Оох, постарайтесь меня найти. А ты, Герасик, беги  к
Ведьме и освободи Громозеку.
     -- Ты  куда!  --  закричал  волшебник,  забыв,  что близко
пришельцы. -- Тебе нельзя, ты же человек. Тебе  не  положено  в
шапке-невидимке ходить.
     Он  протянул  костлявые руки, чтобы поймать Алису, но ведь
она уже была невидима, и  потому  он  ее  не  поймал.  И  Алиса
бросилась к кораблю, чтобы успеть, пока не закроется люк.

19. Полет


     Алиса  успела  еле-еле.  Люк уже закрывался. По ту сторону
стоял пришелец, который закрывал люк. Алиса  так  спешила,  что
ударилась  о  его локоть, ушиблась и отлетела к стене. Пришелец
охнул, оглянулся, но ничего  не  увидел.  Он  закричал,  кто-то
откликнулся.  Но  Алиса  не  смотрела  вокруг,  она постаралась
спрятаться в какое-нибудь безопасное место.
     Она оказалась в низком круглом помещении,  из  которого  в
разные  стороны  вели  открытые  люки,  крутая лестница наверх,
откуда доносился  гул,  будто  там  работала  какая-то  машина.
Помещение  было пустым и каким-то нежилым, неуютным. То ли изза
темного цвета стен и потолка, то ли из-за того, что  в  нем  не
было ни одного предмета, на котором мог бы остановиться глаз.
     Алиса  видела,  как  пришельцы  быстро  разносят трофеи по
соседним помещениям,  трое  тащили,  надрываясь,  голову  птицы
Рокх,  Один  из  них  открыл, откинул большой люк в полу, и они
свалили голову туда. Потом Алиса увидела, как стоявшие у  стены
пленники  также  двинулись  вперед  и  подошли  к  этому  люку.
Пришелец толкнул одного за  другим,  и  они  покорно  свалились
вниз.
     Капитан   корабля   поднялся  по  лестнице  наверх.  Алиса
подумала, остаться ли ей здесь, неподалеку от входа, или  пойти
за  капитаном.  Лучше  рискнуть  и  подняться  за  капитаном. С
капитанского  мостика  она  увидит,  куда  они   летят.   Алиса
бросилась  по  лестнице  наверх и оказалась в довольно тесном и
мрачном капитанском отсеке. Капитан уже сидел  в  кресле  перед
пультом,  по  сторонам  два  пилота.  В  отсеке  стояло еще два
кресла. В одном сидел солдат,  другое,  на  счастье,  оказалось
пустым.
     Алиса  кинулась  туда,  упала  в  кресло.  Видно,  солдат,
сидевший  рядом,  услышал  шаги  и  подозрительный  шум   и   с
удивлением  поглядел  в  ее  сторону.  Если солдат и заподозрил
неладное, он все равно не  успел  ничего  сказать,  потому  что
жужжание  двигателей  усилилось,  и корабль резко пошел наверх.
Алису вдавило в кресло. Хорошо, что  Алиса  привыкла  летать  в
космосе и знала, что это такое. Перегрузки длились недолго.
     Капитан,  включил  экран. На нем была видна Земля с высоты
примерно ста километров. Она медленно плыла под кораблем. Алиса
тут же поняла, что они направляются к  юго-востоку.  Вот  внизу
проплыло  Черное море. А Каспийское море оказалось куда больше,
чем в XXI веке. Алиса его с трудом угадала. Затем под  кораблем
пошла пустыня. "Кара-Кумы", -- поняла Алиса.
     Алиса  встала  позади  капитана и старалась не дышать. Под
кораблем потянулись горы. Минуты текли медленно,  Алиса  устала
стоять  неподвижно,  она отошла назад, нечаянно натолкнулась на
солдата, который тоже встал  со  своего  кресла.  Алиса  о  нем
совсем  забыла.  Солдат  охнул  и  что-то  воскликнул.  Капитан
обернулся. Обернулись и пилоты. Солдат начал  быстро  говорить.
Алиса  метнулась  в  сторону. Она боялась, что пришельцы начнут
обшаривать  корабль.  Но  они,  видно,  никогда  не  слышали  о
шапках-невидимках  и  поэтому  только  расхохотались в ответ на
жалобы солдата.
     Алиса  успокоилась.  Снова  взглянула   на   экран.   Горы
становились все выше, вершины их были покрыты снегом.
     "Куда  меня занесло, -- подумала Алиса. -- Это же Гималаи!
Может быть, мы пролетим дальше и  опустимся  в  Древней  Индии?
Там,  по  крайней  мере,  тепло.  Ведь  если  мы  опустимся  на
Гималаях, я попросту умру от холода! Ну тяни дальше,  -мысленно
уговаривала Алиса капитана. -- Не спеши опускаться".
     Надеждам   ее  не  суждено  было  сбыться.  Капитан  отдал
приказание, и корабль  пошел  на  снижение.  Алиса  еле  успела
нырнуть в кресло.

Лиловый шар: глава 20-21
Категория: Кир Булычёв | Добавил: 16.10.2011
Просмотров: 994 | Рейтинг: 0.0/0