Кир Булычёв. Лиловый шар: глава 14-16

14. Герасик


     Вскоре лодка приблизилась к группе немытых  и  нестриженых
людей,  которые  окружили  высокий,  коренастый  дуб, росший на
берегу. Они размахивали кинжалами, саблями, топорами, некоторые
пытались влезть. на дерево, но это у них не получалось.  А  над
вершиной  дерева  крутилось  странное  сооружение,  похожее  на
цилиндр.  Из  цилиндра  высовывалась   встрепанная   голова   с
крючковатым носом и длинные жилистые руки. Руки держали метлу и
норовили достать ею до того, кто прятался в листве.
     -- Ну   вот,   --  сказала  Алиса.  --  Громозека,  можешь
познакомиться с другими обитателями эпохи легенд. Вокруг дерева
прыгают разбойники. Вся  банда  во  главе  с  Атаманом.  А  над
деревом летает в ступе Ведьма.
     -- А что у нее в руках? -- спросил Громозека.
     -- Метла, что же еще. Она у нее вместо руля.
     -- Очень  любопытно,  --  сказал Громозека. -- А по какому
принципу действует эта так называемая ступа? Антигравитация?
     -- Вовсе не так,  Громозека,  --  сказала  Алиса.  --  Она
действует  по  принципу  колдовства. В эпоху легенд действовали
особенные физические законы.
     -- Чепуха, -- сказал Громозека. -- Во  все  времена  и  на
всех   планетах   действуют  совершенно  одинаковые  физические
законы. И если кажется, что они другие, значит,  мы  просто  их
плохо изучили.
     Алиса  не  стала спорить -- лодка уже почти приблизилась к
дубу. Алиса всматривалась в листву, чтобы разглядеть,  кто  там
прячется.
     Вдруг из листвы высунулась мальчишеская физиономия.
     -- Герасик!  --  узнала  мальчика  Алиса.  --  А мы к тебе
приехали. Ты что здесь делаешь?
     -- Алиса!  --  обрадовался  Герасик.  --  Меня,  по-моему,
собираются убить.
     -- С  них станется, -- согласилась Алиса. -- Это все из-за
Людоеда?
     -- Конечно! -- крикнул мальчик.
     -- Тогда прыгай в воду -- мы тебя подберем.
     -- Я плохо плаваю, -- сказал мальчик.
     -- Но наша лодка такая перегруженная, --  крикнула  Алиса,
-- что я не смогу ее подогнать к берегу.
     -- Кыш  отсюда! -- завопила Ведьма сверху. -- А то утоплю!
Мальчик Герасик решил, что ему  нечего  терять.  Он  выполз  на
нависший над водой сук и спрыгнул в воду.
     Разбойники  кинулись за ним, но мальчик быстро, пособачьи,
поплыл вслед за лодкой,  которую  несло  течением  вниз.  Алиса
стала притормаживать веслом.
     Разбойники   бежали   по  берегу  вслед  и  дико  кричали,
возмущаясь тем, что потеряли  свою  добычу.  Ведьма  спустилась
почти к самой воде и норовила ударить мальчика по голове ручкой
от метлы.
     -- Уважаемая   старуха!   --   громовым  голосом  произнес
Громозека. -Я  вас  попрошу  не  безобразничать.  Вы  разве  не
видите, что перед вами ребенок?
     -- Кому ребенок, а кому первый бандит! -- ответила Ведьма.
-- И вообще,  молчи,  урод.  Таких  мы  еще  не  видели. Во сне
приснишься -- умрешь со страху.
     -- Не обращай  ты  на  нее  внимания,  --  сказала  Алиса,
почувствовав,   что   Громозека   обиделся   и  может  потерять
присутствие духа. (А если Громозека теряет присутствие духа, то
он обязательно совершит необдуманный поступок).
     Но  она  опоздала.  Громозека  вспыхнул,  как  бенгальский
огонь.  Ведьма  раньше  не сталкивалась с археологами с планеты
Чумароза и потому не знала, какие у  них  длинные  и  подвижные
щупальца.   Громозека   распрямил   одно  из  щупальцев  --  то
взметнулось вверх, схватило когтем на  конце  метлу  и  дернуло
вниз.   Ведьма   не   успела   выпустить   метлу,  ступа  резко
накренилась, и Ведьма вывалилась в реку.  Ступа  без  пассажира
облегченно  взлетела  вверх  и понеслась, подгоняемая ветром, к
лесу.  Но  это  приключение  плохо  кончилось  и   для   самого
Громозеки.  Он  тоже  не  удержался в лодке и вывалился в воду.
Разумеется, Алиса последовала за ним. А Герасик так и не  успел
влезть в лодку.
     К   перевернутой  лодке,  которая  была  похоже  на  спину
небольшого  кита,  со  всех  сторон  потянулись  руки.   Алиса,
уцепившись  за нее, увидела, что Громозека, не умевший плавать,
обхватил лодку  сразу  всеми  щупальцами,  Баба-Яга,  крича  от
ужаса,  схватилась  за  нее  с другой стороны, а Герасик достал
пальцами до кормы. А так  как  из  всей  этой  компании  хорошо
плавать умела только Алиса, она и смогла оценить весь юмор этой
картинки, хотя для остальных ничего смешного здесь не было.
     Алиса  подплыла  к  лодке  с  кормы  и  крикнула Герасику:
-Толкай вперед!
     Они начали толкать лодку к  небольшому  островку,  который
торчал холмиком посреди реки. Вода была страшно холодной, лодка
неслась  быстро,  и  Алиса  увидела,  что  разбойники с воплями
бежали вдоль берега, надеясь, что лодку прибьет к ним.
     -- Держись,  старушка!  --  кричали  они  Ведьме.  --   Не
сдавайся!
     Вдруг  Алиса  почувствовала толчок -- нос лодки ударился в
мель у островка. Колени ее  коснулись  дна.  Она  увидела,  как
посиневший  Громозека поднимается во весь свой рост и спешит на
сухое место. За ним, с трудом  отцепив  руки  от  лодки,  бежит
Ведьма.
     Алиса   с   Герасиком   задержались   у  берега,  стараясь
перевернуть лодку.
     -- Все равно весла нет, -- сказал  Герасик.  Островок  был
невелик.  Посреди  него  росли  кустики.  Берег,  на котором их
поджидали разбойники, был рядом, но, к счастью, речная  протока
была быстрой и глубокой.
     Громозека и Ведьма подпрыгивали посреди островка, стараясь
согреться.  Громозека  потерял свою дубину. Мокрые серые волосы
Ведьмы прилипли к голове, юбка обтягивала костлявые ноги.
     -- Это тебе даром не пройдет, -- сказала она Алисе, лязгая
зубами.
     -- А мне и не надо, -- ответила  Алиса.  --  Вы  зачем  за
Герасиком гонялись?
     Герасик  подпрыгивал  на одной ноге, чтобы вытряхнуть воду
из уха.
     -- Я до него все равно  доберусь!  --  Баба-Яга  погрозила
костлявым кулаком. -- Я все человеческое семя со света сживу.
     Громозека переступал с ножищи на ножищу, чтобы согреться.
     -- Теперь  я  понял,  --  сказал он. -- Этим чудовищам и в
самом деле пора вымирать.
     -- Не вымру, не  надейся,  --  сказала  старуха.  --  Всех
переживу. В темных лесах скроюсь, под колодами буду скрываться,
в чащебах согреваться, по кустам скитаться, детишками питаться.
И не вымру. -- Ведьма-а-а! -- донесся крик с берега. Это кричал
Атаман разбойников. -- Чего нам делать-то? Как по мочь?
     -- Зови  Людоеда!  --  закричала в ответ Ведьма. -- Пускай
сюда перебирается, всех передушит.
     -- Ну монстры, прямо  монстры,  --  сказал  Громозека,  --
такое впечатление, что цивилизация до них не добралась.
     -- Жили без нее и дальше проживем, -- сказала Ведьма.
     -- Почему  ты на этом дереве оказался? -- обратилась Алиса
к Герасику.
     Герасик поманил Алису в сторону. Он наклонился к ее уху  и
прошептал:
     -- Не  хочу, чтобы Ведьма услышала. Меня гномы прятали под
землей. Тесно, темно,  неудобно.  Я  неделю  попрятался,  потом
решил -- лучше уйду в пустынные земли. А они, оказывается, меня
выслеживали.   Вот  и  выследили.  Хорошо  еще,  что  вы  здесь
оказались.
     -- В этом преимущество сказочной эпохи, -- сказала  Алиса.
-Здесь  всегда  можно  рассчитывать  на совпадения и счастливые
неожиданности. Скажи, Герасик, ты не видел, чтобы  в  последние
дни с неба падала звезда?
     -- Когда?
     -- Точно не знаю -- несколько дней назад, а может, вчера.
     -- Вообще-то   с  неба  звезды  часто  падают,  --  сказал
Герасик. -Иногда по  нескольку  штук  за  ночь  упадут.  Видно,
состарилось небо, плохо держит.
     -- Как  держит?  --  удивилась Алиса. Но тут же вспомнила,
что для Герасика небо твердое --  в  школу  он  не  ходил,  про
Коперника не слышал. Откуда ему знать про космос?
     -- А что тебе эта звезда? -- спросил Герасик. -- Ты за ней
приехала?
     -- Мне надо ее найти, -- сказала Алиса.
     -- Наверное, она упала, пока я в земле у гномов сидел.
     -- Жаль. Я на тебя надеялась.
     Ведьма  и  Громозека  стояли  поодаль  друг  от друга, оба
дрожали, никак не могли согреться. Ведьма  не  сводила  глаз  с
берега, видно, ждала, когда придет помощь.
     -- Что  же  дальше?  --  спросил Громозека. -- Весла у нас
нет.
     -- Да и лодка не выдержит, --  сказал  Герасик.  Но  Алиса
сейчас думала только о лиловом шаре.
     -- Бабушка,  --  обернулась  она  к Ведьме. -- Если вы нам
поможете, мы вас домой отпустим.
     -- Чего? -- удивилась Ведьма. -- Я-то думала, ты о  пощаде
молить  будешь!  Сейчас приведут мои ребятки Людоеда, вот вам и
конец.
     -- Придут или не придут, дело второе, -- сказала Алиса. --
А может, вы видели, как недавно с неба упала звезда?
     -- Ты меня  режь,  ты  меня  казни,  --  ответила  старуха
сурово.  -Но  из меня ни слова не выжмешь. И про звезду тебе не
сознаюсь.
     -- Значит, была звезда?
     -- Режь, -- сказала старуха решительно. -- Начинай.
     -- Ай-ай-ай! -- раздался с неба пронзительный крик.  --  Я
же предупреждала, что это хорошо не кончится.
     К  острову  летела птица Дурында. Уже без узла в клюве. За
ней следом летела другая птица, поменьше, сизая горлица.  Птицы
опустились на ветки кустов посреди острова.
     -- Беда, -- сказала Дурында. -- Так я и знала. Без средств
к передвижению,  без  руля  и ветрил, на произвол судьбы и злых
разбойников! О, Алиса! О, моя несчастная девочка!
     -- Дурында, -- сказала Алиса. -- Перестань  паниковать.  У
нас все в порядке. Мы отдыхаем.
     -- Такие мокрые и отдыхают! -- ахнула Дурында. -- Типичное
воспаление легких. Это я вам гарантирую.
     -- Дурында,  --  сказала  Алиса, -- ты что-нибудь узнала о
падающей звезде?
     -- Я только этим и занималась, -- ответила  белая  ворона.
-- Все  свободное  время.  Посетила  родственников, передала им
гостинцы и сразу  за  дело.  Говори,  горлица.  Горлица  повела
вокруг  изящной головкой и сказала: -- Как я есть заколдованная
красавица, то провожу все ночи в ожидании рыцаря, который  меня
спасет.  И  поэтому  смотрю  на небо. Горлица замолчала и стала
смотреть  в  землю.  --  Говори,  родная,  говори,  --  сказала
Дурында. Но горлица молчала.
     -- Придется  позолотить клювик, -- сказала Дурында. -- Чем
мы располагаем? -- Я буду тебе  должна,  --  улыбнулась  Алиса.
-Смотри, не забудь. Продолжай, моя заколдованная.
     -- Вчера   под  утро  с  неба  упало  что-то  большое,  --
произнесла горлица. -- Я решила  было,  что  это  мой  суженый,
который спешит меня расколдовать.
     -- А в самом деле?
     -- В  самом  деле  он ко мне не пришел... В этот момент на
берегу раздались крики, и Алиса  увидела,  что  к  реке  толпой
бегут  разбойники,  окружив  неопрятного, волосатого, огромного
Людоеда. Костюм его был сшит из медвежьих шкур, а щеки замотаны
грязной тряпкой, чтобы не так болели обломанные зубы.
     -- Где он! -- ревел Людоед. -- Дайте только  мне  до  него
добраться!
     -- Я  его  задержу,  --  сказал  тихо  Громозека.  -- А ты
попытайся выбраться с острова.
     -- Горлица! -- закричала  Дурында.  --  У  нас  ни  минуты
свободной. Где твой принц упал?
     Разбойники  подбежали  к  воде и остановились на берегу, а
Людоед, придерживая ручищей щеку, вошел в воду.
     -- Ах, сказала горлица, --  вон  там,  за  лесом.  Я  туда
летала  утром, но никакой звезды не нашла. Там лежит некрасивое
яйцо с  дом  величиной.  Мой  принц  никогда  бы  на  таком  не
прилетел.
     -- Все   правильно,   --  сказала  Алиса.  --  Космический
корабль!
     -- Алиса, плыви!  --  сказал  Громозека.  --  За  меня  не
беспокойся.
     -- Я же не могу оставить Герасика! -- воскликнула Алиса.
     -- Пускай он оседлает перевернутую лодку, а ты плыви сзади
и толкай. Поняла?
     -- Спасибо,  Громозека,  ты  умница!  -- сказала Алиса. --
Герасик, ко мне!
     Они вдвоем столкнули лодку в воду. Герасик сел  верхом  на
перевернутую  лодку, а Алиса поплыла за лодкой, толкая ее перед
собой. Вода казалась уже не такой холодной, как раньше,  --  ко
всему  привыкаешь.  Течение  подхватило  лодку  и понесло вниз.
Герасик  пытался  помогать  Алисе,  подгребая   руками.   Алиса
обернулась. На островке кипел бой.
     Людоед  выбрался  на  берег,  и  у самой воды его встретил
могучий Громозека, который, хоть и был вдвое ниже Людоеда, знал
приемы самбо и каратэ, о  чем  Людоед  не  имел  представления.
Правда,  Громозеке  сильно  мешала  Ведьма, которая вцепилась в
него сзади и колотила ногами и руками. О беглецах  все  забыли.
Кроме птицы Дурынды, Которая летала сверху и сочувствовала:
     -- Нет,  --  говорила  она  пронзительным  голосом,  -- не
доплыть вам, не доплыть! Ни  за  что  не  доплыть.  Сейчас  или
волкам  на  зуб попадете, или какая-нибудь акула вас подхватит.
Вот увидите. А жалко. Такие приятные молодые люди...
     Алиса не верила в то, что в  такой  холодной  речке  могут
водиться  акулы,  а  сказочные  волки,  как  известно, не умеют
плавать.
     В  последний  раз  Алиса  обернулась.  Она  переживала  за
Громозеку.  Вот старуха подставила археологу ножку, и Громозека
рухнул на траву. Людоед навалился на него... Но  даже  если  бы
Алиса  сейчас  захотела  вернуться,  она не смогла бы повернуть
лодку  против  течения.  Еще  секунда,  и  остров  скрылся   за
поворотом.

15. Ошибка


     -- Сюда!  --  закричала  горлица,  которая летела вслед за
Дурындой. -- Отсюда дорожка  ведет  к  тому  яйцу,  которое  вы
ищете.
     Алиса изо всей силы стала работать ногами, чтобы повернуть
лодку  к  берегу.  Как  только  лодка  ткнулась  в берег, Алиса
побежала по дорожке вверх. Герасик за ней.
     Алиса совершенно не представляла, что будет делать,  когда
увидит   корабль   пришельцев.  Вряд  ли  разумно  подбегать  к
космическим бандитам и  кричать  им:  "Мы  вас  раскусили!".  С
перепугу  они  могут  что-нибудь натворить. К тому же Алису все
время терзала мысль, что она  оставила  Громозеку  на  произвол
судьбы.  Ведь  хоть  разбойники и людоеды давным-давно вымерли,
Громозека попал в лапы к негодяям, которые умеют и убивать.
     -- А что за звезда?  --  услышала  Алиса  голос  Герасика,
который бежал сзади. -- На что она тебе понадобилась?
     -- Как  тебе  объяснить?  В общем, это летающий корабль. В
нем прилетели очень плохие люди. Они хотят  гас  всех  заразить
смертельным вирусом вражды. -- Заразить? Вирусом?
     -- Я  все  время  забываю,  что ты первобытный! -- сказала
Алиса. -- Они хотят наслать на нас болезнь.
     -- На вас или на нас? -- спросил Герасик.
     -- На нас. На тех, кто будет жить здесь потом.
     -- Если потом, то  чего  же  сразу  к  вам  не  прилетели?
-удивился Герасик.
     Объяснить Алиса не смогла. Кусты смородины расступились, и
они выбежали  на  широкую  поляну.  Огромное темное яйцо лежало
посреди поляны.
     Алиса замерла на опушке и схватила за руку Герасика, чтобы
он не выбежал на открытое место.
     Потом прислушалась. Тихо.  Это  означало,  что  космонавты
либо   еще   не   вылезли  из  корабля  --  проводили  анализы,
разведывали. Или, наоборот, уже ушли  и  сейчас  где-нибудь  по
соседству закапывают ужасный лиловый шар.
     -- Как  ты думаешь, Герасик, -- сказала Алиса. -- Они там,
внутри?
     -- Кто?
     -- Пришельцы.
     -- Это не корабль, --  сказал  Герасик  уверенно.  --  Это
яйцо. У корабля мачты и парус. Или весла.
     -- Ох,  Герасик, тебе еще учиться и учиться! Ты совершенно
не  представляешь  себе,  каких  высот  достигнет  со  временем
цивилизация.  Неужели  ты  не  понимаешь,  что  яйца  такими не
бывают?
     -- А кто их знает,  какие  бывают?  --  удивился  Герасик,
который в сказочном мире привык к любым неожиданностям.
     -- Некогда  спорить  по  пустякам,  --  сказала  Алиса. --
Все-таки скажи, они вылезали наружу?
     -- Да никто из этого яйца не вылезал, --  сказал  Герасик.
-Сама видишь, ни одна травинка вокруг не помята.
     Алиса   успокоилась.  Она  доверяла  удивительному  зрению
Герасика.
     -- Будем ждать, когда вылупится? -- спросил Герасик.
     -- Они должны скоро выйти, -- сказала Алиса. -- Их планета
проносится сейчас мимо Солнечной системы. У них каждый  час  на
счету. Погоди. -- Тогда надо послушать, -- сказал Герасик. -Что
послушать?
     -- Пойти  к  яйцу  и послушать. Если там птенец вылупиться
хочет, он наверняка будет стучать.
     Алиса вздохнула -- первобытный  мальчик  оказался  страшно
упрямым.
     Алиса  сделала  шаг  вперед,  кочка  под ногой спружинила,
захлюпала вода.
     -- Погоди, -- сказал Герасик  и  поглядел  наверх.  Там  в
вышине  кружилась  птица Дурында, за ней летала горлица. -- Эй,
Дурында! -- крикнул он. -- Погляди, кто там в  яйце,  не  хочет
проклевываться?
     -- А  почему  я?  Почему  я?  -- удивилась Дурында. -- Это
риск. Меня могут поймать и заточить.
     -- Да потому, что ты птица и лучше в этом разбираешься.
     -- А что буду иметь? -- спросила Дурында.
     -- Вернемся в заповедник, рассчитаемся, -- сказала  Алиса.
-- Дурындочка, миленькая, послушай, что они там делают.
     -- Любое  мое  желание в заповеднике выполнишь, понимаешь?
-каркнула белая ворона.
     -- Только скорей, Дурындочка.
     Птица  нехотя  подлетела  к   яйцеобразному   космическому
кораблю.  Перед тем как опуститься на его округлую вершину, она
сделала несколько кругов,  как  бы  прислушиваясь.  Но,  видно,
ничего не услышала. Она далеко вытянула вниз ноги и опустилась,
отчаянно  хлопая  крыльями  так,  чтобы  только  когти касались
вершины корабля с Бродяги. Словно боялась обжечься.  Потом  она
все   же   встала  на  вершину  корабля  и  склонила  го  лову,
прислушиваясь. Потом вдруг отчаянно закричала: -Стучит! Стучит!
Сейчас выскочит! Взлетела в воздух и полетела к  лесу.  Горлица
за  ней.  Алиса с Герасиком, которые уже было вышли на открытое
место, замерли. Вслушались.
     Космический корабль был неподвижен, и никаких  звуков  они
уловить не могли.
     -- Ну и здоровый птенец должен быть, -- прошептал Герасик.
     "Если бы птенец, -- подумала Алиса. -- Если бы птенец". Но
птенцы,  которые скоро выйдут из этого корабля, будут вооружены
пистолетами и одержимы злодейскими планами.
     Вдруг до Алисы донесся глухой удар. Сомнений не - было:  в
корабле  готовились  к  высадке.  Второй  удар последовал через
минуту. Алиса присела за куст  и  потянула  за  руку  Герасика,
чтобы  он  тоже  спрятался. Она лихорадочно придумывала, что ей
делать. Ведь пришельцы не сразу спрячут  лиловый  шар.  Сначала
они  захотят  осмотреться.  У  них,  наверное, есть летательные
машины или вездеходы. Как уследить за ними? Придется  бежать  к
волшебнику Ооху, поднимать всех колдунов, просить о помощи. Еще
один  удар  раздался  изнутри  корабля. Корабль покачнулся. Еще
один удар.
     Небольшая трещина показалась в теле корабля. От следующего
удара она побежала, ломаясь, по всему боку.  Алиса  застыла  от
изумления.  Удары  следовали  один за другим. После десятого, а
может, двенадцатого космический корабль  буквально  развалился.
Осколки  его  скорлупы  упали  на  траву, и среди этих развалин
обнаружился громадный, совершенно голый,  лишь  с  хохолком  на
голове, тонкошеий птенец.
     Птенец  широко  раскрыл  желтый  клюв,  в котором могла бы
поместиться телефонная  будка,  и  пискнул  так,  что  облетели
листья с деревьев.
     -- Что это? -- прошептала в ужасе Алиса.
     -- А  что? -- совсем не удивился Герасик. -- Птенчик. Я же
говорил тебе. А ты все: пришельцы, пришельцы...
     -- Но что же будет, когда он вырастет?
     -- Будет  птица  Рокх.  Разве  тебе   Синдбад-мореход   не
рассказывал?
     -- Там другая была... Тогда что же мыс тобой время теряем?
Бежим!
     -- Куда?
     -- Обратно  к  Громозеке.  Мы  должны  его спасти! -- Его,
наверное, съели, -- сказал удрученно Герасик. -- Они всех,  кто
в лапы попадет, едят.
     -- Во-первых,  еще  неизвестно,  попал  ли  Громозека им в
лапы. А во-вторых, им его не съесть... Он же несъедобный. Алиса
поднялась.
     В этот  момент  птенец  увидел  их,  вытащил  из  обломков
скорлупы  красную  ножищу,  неуверенно  оперся  на  нее, сделав
первый в жизни шаг, подтащил вторую цогу и сделал  второй  шаг.
Его  глазищи  открылись, в них возник осмысленный огонь. Третий
шаг ему дался куда легче. Ковыляя, птенец побежал к  Алисе.  --
Ты посмотри, какой смешной, -- сказала Алиса. -- Чего ждешь? Он
же тебя склюет, как козявку! -- Герасик потянул Алису за руку.
     И  они  помчались  сквозь  кусты  обратно  к  реке.  Сзади
раздался оглушительный писк птенца,  который  гнался  за  своей
первой  в жизни добычей. Вдруг сразу потемнело. Алиса взглянула
наверх. Небо закрыли крылья мамаши Рокх. Она снижалась к своему
новорожденному детищу.
     К счастью, человеческих козявок птица Рокх не заметила,  а
птенец, завидев мать, закрякал, приветствуя ее.
     Со всех ног Алиса с Герасиком побежали вверх по берегу.
     Они  совсем  запыхались,  пока добежали до того места, где
напротив островка стоял дуб, с которого прыгнул в воду Герасик.
     Островок был пуст. Ни Ведьмы, ни Громозеки, ни Людоеда.
     Алиса  присела  под  деревом,  чтобы  перевести  дух.   --
Вообщето,  Герасик,  --  сказала она, -- теперь наши дела хуже,
чем были с самого начала. Час назад я не знала, где космический
корабль с Бродяги. Теперь не знаю, где корабль, зато и не знаю,
где Громозека.

16. Дракон Долгожеватель


     Положение  в  самом  деле  было  отвратительное.   Корабля
пришельцев  никто  не  видел. Значит, он, если приземлился, мог
сделать это очень далеко, например, в пустынной Аравии. И тогда
нужна помощь волшебников или  Синдбада-морехода,  который,  как
известно,  живет  на знойном берегу Аравийского моря. Но нельзя
же мчаться за полмира, не узнав, что произошло с Громозекой.
     -- Теперь куда? -- спросил Герасик. Он  был  почти  совсем
раздет,  босиком,  еще  не  высох  после  купания в реке, но не
жаловался. У него было правило: если твоему другу надо  помочь,
то можно забыть о холоде и голоде.
     Они  встали  и  пошли  наверх,  к  лесу, к избушке Ведьмы.
Герасик шел впереди и внимательно смотрел под ноги  --  он  был
великим мастером читать следы.
     -- Они  его тащили, -- сказал Герасик. -- Видно, связали и
тащили. Он сопротивлялся. Видишь, кустики травы вырваны.
     -- Если бы он в  наше  время  каким-нибудь  несознательным
мальчишкам  встретился, -- сказала Алиса, -- они бы от его вида
просто умерли. А здесь все ко всему привыкли. Даже к тому,  что
из космических кораблей птенцы вылупляются.
     Ей  было  немного  стыдно,  что  она  спутала  яйцо  с кос
мическим кораблем.
     -- А теперь ты здесь постой, -- сказал  Герасик.  --  А  я
сбегаю, разведаю.
     -- Мне страшно тебя одного отпускать.
     -- Наоборот,  --  сказал Герасик. -- Ты не умеешь по лесу,
как тень, скользить. Они тебя  услышат.  А  я  туда  и  обратно
промчусь,  погляжу и вернусь. Так и быстрее, и спокойнее будет.
Ты пока посиди под деревом,  только  не  вылезай  наружу  и  не
кашляй. Мало ли какая нечисть тебя унюхает. Я быстро. И с этими
словами  Герасик умчался в чащу. Алиса осталась одна. Теперь бы
самое время подумать, что делать дальше. Но мысли  приходили  в
голову совсем другие. Как там отец? А вдруг они ему не поверили
и  посадили в сумасшедший дом? А как там лиловый шар? Лежит, не
двигается? А вдруг он уже  взорвался?  Давно?  Например;  когда
была  война с фашистами. Мо жет быть, он был спрятан где-нибудь
в Германии, потом  взорвался?  А  в  тот  момент  рядом  Гитлер
проходил.  А потом и на гитлеровских друзей и соратников зараза
распространилась. А потом на всех эсэсовцев и всю его армию.
     -- Алисочка, -- послышался сверху знакомый, глухой бас. --
Ты меня ищешь?
     Алиса так устала, что не смогла испугаться, когда  подняла
голову  и увидела, что над ней покачиваются головы шестиглавого
дракона,  дяди  Змея  Гордыныча,  который.живет  в  заповеднике
сказок.
     -- Здравствуйте,  Долгожеватель, -- сказала Алиса. -- Нет,
я не вас ищу, а злодеев. -- Значит, не меня. А жалко.
     -- Почему жалко?
     -- Ты же обещала мне привезти  из  будущего  портрет  моей
внучатой племянницы Лох-Несси, которая обитает в Шотландии.
     -- Ах,  извините,  --  сказала Алиса. -- Но оказалось, что
ваша     внучатая     племянница      наотрез      отказывается
фотографироваться.    Уже   много   лет   люди   стараются   ее
сфотографировать. А она, как завидит фотоаппарат, сразу  ныряет
в воду.
     -- Узнаю  мою  племянницу, -- сказал дракон. -- Она всегда
была очень стеснительной. Ну, что же тебя сюда привело,  Алиса?
Чем могу быть тебе полезен? Может, надо кого растерзать?
     -- Скажи,  дракоша,  --  спросила  Алиса,  -- ты не видел,
чтобы с  неба  падали  какие-нибудь  звезды?  --  Когда?  --  В
последние дни.
     -- Как  назло,  в  последние  дни,  моя девочка, небо было
затянуто облаками. Даже ночью. И хоть я по старости  лет  почти
не сплю и люблю глазеть на звезды, ни одной звезды я не видел.
     -- Жалко. Никто не видел. А она должна была упасть!
     -- А  что,  в  ваши  времена  звезды уже не падают? -- Это
особенная звезда. Тут Алиса увидела, что из леса бежит Герасик.
     Завидев Алису, над которой навис громадный дракон, мальчик
отважно подхватил с земли камень и пошел к дракону, намереваясь
запустить в чудовище этим камнем.
     -- Ну-ну, -- сказал дракон. -- Попрошу  без  баловства.  В
меня один человеческий мальчишка лет сто назад кинул камнем, до
сих пор шрам под глазом на самой правой голове.
     -- Нет,  на левой; -- сказала самая левая голова, которая,
видно, очень завидовала самой правой, -- Можешь потрогать.
     -- Герасик,  не  надо!  --  крикнула  Алиса.  --  Это  мой
знакомый дракон.
     -- Они  все такие. Сначала знакомые, а потом кусают ся, --
сказал Герасик. Но все-таки опустил камень. -- Ну что  там?  --
спросила  Алиса.  --  Ничего  особенного, -- сказал Герасик. --
Твой Громозека сидит запертый в избушке -- скрутили его. -- Ему
больно?
     -- Не очень. Он в кости играет  с  Людоедом.  И  ругается.
Только  не  по-нашему. -- А что они хотят с ним сделать? -- Мне
они не рассказали. Может, к ужину его приготовят. Я думаю,  все
будет  зависеть от того, насколько они будут голодными. Если не
голодными, то и до утра оставят. На  завтрак.  Так  что  у  нас
время есть.
     -- Тогда  побежали к волшебнику Ооху. Он, наверное, знает,
где опустился этот проклятый корабль.
     -- Не добежим, -- сказал Герасик.  --  Далеко.  Что-нибудь
изобрести надо. Я вот думаю, если взять бычий пузырь, подержать
его  над  костром, чтобы дыму побольше набралось, он ведь вверх
полетит?
     -- Герасик,  немедленно  прекрати   изобретать   воздушный
транспорт!  --  сказала Алиса. -- Человечество для этого еще не
созрело.
     -- Ага, -- согласился Герасик, задумчиво глядя на дракона.
-С бычьим  пузырем  я  уже  пробовал.   Только   бычий   пузырь
маленький, человека не поднимет. А что, если...
     -- Почему ты на меня смотришь? -- спросил дракон.
     -- А  у драконов, -- продолжал Герасик, будто и не слышал,
-- у драконов пузырь должен быть великого размера.  Если  взять
драконий пузырь да надуть его дымом...
     -- Алиса,  хоть он и твой друг, -- сказал тут дракон, -- я
должен его  немедленно  испепелить  и  уничтожить.  Из  чувства
самосохранения. Драконов на свете считанные единицы, а он хочет
из меня вынуть пузырь.
     Дракон начал надуваться, и из ноздрей всех его голов пошел
дым.
     -- Мальчики,  мальчики! -- закричала Алиса. -- Перестаньте
ссориться. Немедленно! Нам нужно спешить к волшебнику Ооху.  От
этого  зависит  судьба  Земли.  Дракоша, приляг, пожалуйста, мы
влезем тебе на спину, и ты отвезешь нас к волшебнику.
     -- Тебя,  пожалулста,  --  сказал  дракон.  --   А   этого
человеческого  бандита, урода, который хочет истребить драконов
только для того, чтобы летать по воздуху... нет, никогда!
     -- Ящерица, -- сказал Герасик, -- ты -ничего не  понимаешь
в изобретательстве.
     -- Понимаю,  понимаю,  --  сказал  дракон. -- Только когда
меня для этого не режут на кусочки.
     -- Но ведь я это так, абстрактно, --  сказал  Герасик.  --
Зато   когда  ты  вымрешь,  я  обязательно  воспользуюсь  твоим
пузырем.
     -- Герасик,  я  тебе  складной   воздушный   шар   пришлю,
шелковый,  --  сказала Алиса. -- Только забудь на время о своих
идеях.
     -- Что за времена, что за нравы! --  вздохнул  дракон,  но
так  как  он  был,  в  сущности,  незлым животным, то прилег на
землю, чтобы людишки могли взобраться ему на спину.
     Спина была неровной, в острых пластинах, скользких и давно
не мытых. Пришлось сесть верхом на гребень, держась  за  шип  и
облокачиваясь  на  другой, словно между двумя горбами каменного
верблюда. Дракон поднялся и спросил, обернув одну из голов:
     -- Устроились?
     -- Спасибо, удобно.
     -- Подушек  не  держим,  --  сказал  дракон.  --  Так  что
терпите. И вообще мы не верховые.
     -- Надо подумать, -- сказал Герасик. -- Может, и приручим.
Если не вымрешь.
     -- Я  тебе  приручу!  --  рявкнул  дракон.  -- С ним по-че
ловечески, а он...
     -- Я по-человечески.
     -- Вот именно, -- сказал дракон, пускаясь в путь. --  Нет,
не жить нам с людьми бок о бок. Очень уж они эгоисты.
     Дракон  трусил по берегу, Алисе сверху было видно, как его
чешуйчатая лапища  выдвигается  вперед,  когти  вдавливаются  в
траву.  Спина  чуть  покачивалась,  как  палуба  корабля. Алиса
поняла, что она голодна -- сейчас бы даже супа съела.
     -- Кстати,  --  сказал  вдруг  дракон,  --  у  меня  такое
впечатление, что волшебник Оох улетел в Аравию по делам.
     -- Что же ты раньше не сказал! -- воскликнула Алиса. -- Ты
уверен?
     -- Я вчера встретил богатыря Силу Пудовича, он мне сказал,
что Оох нанял его сторожить замок, пока будет в отлучке.
     -- Тогда  иди  скорей!  Может,  он  еще  не  уехал! Дракон
покачал одной из голов: -- Бегать, -- сказала эта голова, -- мы
не любим.
     -- Я думаю, -- сказал Герасик, -- что  когда  мы  приручим
драконов для верховой езды и перевозки всяких тяжестей, то надо
будет сделать острые крюки, чтобы колоть их в спину. И если как
следует колоть, то драконы будут бегать.
     -- Все,  --  взревел дракон, -- терпение моего больше нет.
Слезайте. И ты, убийца и угнетатель, и ты, его подруга. Лучше я
обойдусь без фотографии  моей  внучатой  племянницы  Несси,  но
останусь свободным волшебным животным.
     Дракон   опустился   на  живот  и,  наверное,  закинул  бы
пассажиров в кусты, если бы Алиса вдруг не закричала:  -Смотри!
Они летят! Дракон вскинул все головы.
     Через  небо протянулась горящая полоса. Она протянулась за
ослепительной звездой, которая неслась  прямо  на  Алису.  Даже
дракон,  известный своим бесстрашием, спрятал головы под мышки,
и те толкались там,  стараясь  скрыться  от  ужасного  зрелища.
Звезда  превратилась  в  раскаленный шар и исчезла за вершинами
деревьев. И только через несколько секунд  на  Алису  обрушился
грохот,  будто  кто-то  начал  молотить  по натянутой громадной
простыне, и ветер,  налетевший  от  леса,  заставил  склониться
вершины  деревьев,  ударил  по дракону так, что его повалило на
бок, а Алиса и Герасик покатились по траве в  волне  обломанных
сучьев, листвы и орехов.
     Алиса  перевела  дух,  поднялась.  Дракон  все  еще лежал.
Герасик сел, поглядел на Алису:
     -- Это и есть твоя звезда? -- спросил он. -- Да.  Вряд  ли
что еще.
     -- Ну  и  звезда...  Боюсь,  что-в  небе  такая дырка полу
чилась, страшно подумать.
     -- Хорошо, -- сказала Алиса. -- Пускай будет дырка. Сквозь
нее они и улетят дальше.
     -- Это идея! -- воскликнул Герасик, вскакивая. --  Конечно
же,  теперь я погляжу ночью в дырку и узнаю, что же за небом. Я
всегда этим интересовался.
     -- Дракон, вставай,- поехали, -- сказала Алиса. -- Они  за
лесом.
     -- И  не  подумаю, -- сказал Дракон Долгожеватель. -- Один
хочет мой пузырь вынуть,  другой  гонит  меня  в  самое  пекло.
Живите   как   хотите,  а  я  отдохну.  Мне  ваши  человеческие
развлечения ни к чему.  Дайте  мне  мирно  дожить  в  сказочной
эпохе.
     -- Побежали   без   него,   --   сказал  Герасик.  --  Эта
ящерицапереросток труслива, как червяк.
     -- Я тебе покажу червяка! -- рявкнул дракон, но не встал с
земли.

Лиловый шар: глава 17-19
Категория: Кир Булычёв | Добавил: 16.10.2011
Просмотров: 953 | Рейтинг: 0.0/0